Back To Home

[22/11/2021] Entrevista en portugués y castellano publicada en la Revista Amazonas a la doctora e investigadora de la obra de Carolina Maria de Jesus Marcelle Leal, hecha por la docente e investigadora Fabiana de Pinho. En el siguiente fragmento de la nota, se menciona la edición lanzada en la Argentina en 2021 por Mandacaru Editorial:

“La editorial argentina Mandacaru ha publicado recientemente la traducción al español de Cuarto de desechos. ¿Cómo analizas las dimensiones de este viaje de Carolina María de Jesús y su obra a Argentina?

Es fascinante seguir el regreso de Carolina María de Jesús a Argentina a través de la edición publicada por Mandacaru. En muchas ocasiones, en su diario de viaje declara explícitamente su amor por ese país, la comida y la gente. Es curioso porque menciona su pesar cuando va rumbo a Chile y la nostalgia que siente, porque según sus palabras «Allí hasta los pájaros cantan para alegrar a los extranjeros». El 28 de diciembre se detiene en la capital para regresar a Brasil y escribe: «Iba a ver… ‘a mi Buenos Aires querido’». Sin duda, es uno de los lugares que más aprecia en su trayectoria. El regreso a través de la obra es un homenaje que hace justicia a la relación de afecto mutuo que se establece.

La presente edición es una gran oportunidad para que los lectores argentinos conozcan la obra de una escritora fundamental para la reflexión sobre nuestra región. La traducción del Laboratorio de la UNILA y la adaptación a la variante rioplatense de la lengua por Lucía Tennina y Penélope Serafina Chaves Bruera es impecable. Desgraciadamente, sabemos que la lengua sigue siendo un obstáculo en la relación entre Brasil y sus vecinos. El acceso al aprendizaje de la lengua sigue siendo un privilegio, lo que restringe la lectura en portugués brasileño a una minoría. Por lo tanto, no sólo disponer de él en español, sino también adaptarlo a la variante local es un medio de hacer posible que el texto llegue a muchas más personas.”

Nota completa aquí.

Compartir Artículo